Все сказки на skazkapro.net. Сказка про попугая короткая


Сказка "Три сказки попугая" - Итальянские сказки

Все, о чем здесь рассказывается, случилось в давние времена. А в те времена было так: проедешь день и попадёшь в одно королевство, проедешь другой день - попадёшь в другое королевство. И, конечно, в каждом королевстве, большое оно или маленькое, был свой король. Потому что какое же это королевство, если в нём нет короля!

Так вот, в те давние годы в густом-прегустом лесу жил дровосек.

Было у него имущества ни мало, ни много: серый ослик, острый топор да весёлая песня. Ещё был у дровосека славный домик на поляне, а в домике приветливая жена. Как тут не быть счастливым? Он бы и был счастливым, если б жена не печалилась.

Уйдёт дровосек в лес или повезёт на ослике дрова в город продавать, а жене скучно, не с кем словом перемолвиться. Начнёт очаг разжигать - заговорит с огнём, пойдёт к колодцу - заговорит с водой, примется стряпать - заведёт разговор с ложками и мисками. А они все слушать слушают, отвечать не отвечают. Хоть плачь. И жена дровосека частенько вытирала слёзы фартуком.

Вот однажды приходит дровосек домой и говорит: - Смотри, жёнушка, что я в лесу нашёл! И подаёт жене куклу. Жена дровосека глянула и залюбовалась. Она и не знала, что бывают на свете такие куклы. Вся в шелку и бархате, волосы чёрные, глаза голубые, щёчки розовые, губки алые - вот-вот заговорит. Засмеялась жена от радости.

С тех пор она ни разу больше не плакала. Муж уйдёт в лес, а жена хозяйничает и всё с куклой разговаривает. Кукла, правда, тоже только слушала, но зато смотрела голубыми глазами и улыбалась алыми губками. Вот женщине и казалось, что кукла всё понимает.

Время, что дорога - впереди всё меньше, позади всё больше.

Сидели как-то жена дровосека и сам дровосек за столом в своём домике и ужинали. Кукла тоже сидела за столом и смотрела на них своими круглыми голубыми глазами.

Вдруг кто-то постучал в окошко.

- Кто бы это мог быть? - удивилась жена дровосека. А дровосек ничего не сказал, поднялся и распахнул окошко. В комнату влетела птица и села на середину стола. Тут и дровосек удивился. Уж птиц-то он перевидал в лесу великое множество, но такой не встречал ни разу.

Птица отвесила поклон хохлатой головой и заговорила человеческим голосом:

- Пусть в вашем доме всего будет вдоволь, кроме слёз и горя.

- Спасибо за приветливое слово, - сказал дровосек, который часто бывал в городе на базаре и научился там любезному обхождению. - Но не скажете ли вы, крылатый синьор, кто вы такой?

- Я чудо-птица - говорящий попугай. А прилетел я к вам вот зачем. Нужна мне кукла, та самая, что сидит у вас за столом. Хозяйка моя, прекрасная Розалинда, не перестаёт скучать по ней с тех пор, как её потеряла. Белка, что живёт на сосне у крыльца, как-то увидала куклу в окошко, рассказала голубопёрой сойке, та - сороке, сорока же принесла эту весть на хвосте прямо ко дворцу, где живёт её кума - придворная ворона. Ну, а про что знают сорока да ворона, то известно всему птичьему народу. Вот я и прилетел за куклой.

- Эх, жёнушка, - сказал дровосек, - ведь и впрямь придётся отдавать куклу, раз нашлась хозяйка.

Но жена дровосека схватила куклу и крепко прижала её к груди.

- И не подумаю отдавать. Я её лелеяла, словно родную дочку, а теперь вдруг отдай какой-то неведомой Розалинде, о которой я и слышать никогда не слышала.

- Как? - удивился попугай. - Вы не слышали о мудрой и прекрасной Розалинде! Ну, так я расскажу вам о её славных и добрых делах. Слушайте же.

ПЕРВАЯ СКАЗКА ПОПУГАЯ

Жил богатый купец. Была у него дочь, прекрасная, как месяц и солнце, вышедшие разом на небо. Звали её Розалин да.

Однажды купец собрался в дальнее плавание, в заморские страны. Перед отъездом он спросил у Розалинды:

- Дочь моя, что привезти тебе в подарок из далёких краёв? Может, расшитое золотом платье, может, драгоценное ожерелье?

- Ах, отец, не надо мне ни платья, ни ожерелья. Если уж ты решил сделать мне подарок, привези чудо-птицу - говорящего попугая, что живёт в заморской стране. Ты приставил ко мне трёх старых нянек, но они только ворчат на меня да ссорятся между собой. Есть у меня любимая подружка, красавица кукла, но она не умеет говорить. Так что ты сам понимаешь, как мне нужен говорящий попугай.

Посмеялся купец над причудами своей дочки, но обещал исполнить её желание. Потом сел на корабль и отправился в дальний путь.

Розалинда осталась со своими тремя няньками. А надо вам сказать, что няньки так пеклись о ней, словно она была неразумным ребёнком. Шагу ей не позволяли ступить, пылинке на неё не давали упасть. За два дня надоели они Розалинде до смерти. Ведь ей уже исполнилось шестнадцать лет.

На третий день, когда няньки ещё крепко спали, Розалинда взяла свою любимую куклу и тайком убежала в лес погулять.

На лужайке она увидела глазастую стрекозу и решила её поймать. Побежала она, а кукла осталась под кустом. Розалинда - за стрекозой, стрекоза - от Розалинды, всё глубже и глубже в лес. Наконец стрекозе наскучила эта игра, она взвилась вверх и исчезла. Тут девушка огляделась - кругом глухой-глухой лес, ни тропинок, ни следов.

Принялась она искать дорогу к дому и ещё больше заблудилась. Вот и солнце начало клониться к закату. Устала Розалинда, прилегла под корнями дуба на опавшие листья и заснула.

Село солнце, взошла луна. Закатилась луна, взошло солнце. А Розалинда всё спит да спит.

Зато не спал в это раннее утро молодой королевич. Он скакал по лесу на добром коне в погоне за белым оленем.

Вдруг конь королевича присел на всём скаку на задние копыта. Королевич рассердился, стегнул коня плёткой, тот ни с места. Смотрит королевич - у корней дуба спит девушка невиданной красоты. Разорвалось у него надвое сердце - одна половина стремится за оленем, другая велит навеки остаться возле девушки. Но потом королевич рассудил, что, пока девушка спит, он успеет подстрелить оленя и поднести красавице в подарок драгоценную добычу.

Вынул он шёлковый платок из-за пояса и прикрыл им лицо девушки, чтобы никто на свете, даже само солнце не глядел на её красоту. Потом он снова пришпорил коня и пустил его вскачь.

Пускай королевич гонится за оленем. Останемся возле Розалинды. Вот она проснулась и увидела, что лицо её прикрыто шёлковым платком, а кругом никого нет. Удивилась Розалинда, спрятала платок и снова отправилась искать дорогу.

Искала она её не день, не два и, наконец, нашла. Дорога привела её прямёхонько ко дворцу. Девушка немножко оробела - никогда раньше не приходилось ей бывать в королевском дворце. Но что было делать? Она так устала и проголодалась! Поэтому девушка тихонько постучала в чугунные ворота.

Сам король поспешил ей навстречу, взял за руку и, как дорогую гостью, повёл во дворец.

Три дня Розалинда прожила во дворце и так полюбилась старому королю, что он принялся её упрашивать:

- Останься со мной, дитя. Вот уже год, как пропала моя дочь. Ей было бы сейчас столько лет, сколько тебе. Когда я слышу твой звонкий смех, мне кажется, что она вернулась, и горе не так терзает моё сердце.

Розалинда спросила:

- Что же случилось с вашей дочерью?

Король, вздыхая, рассказал ей, как год назад явился во дворец какой-то старик и попросил у короля пристанища. Король не отказал старику и велел придворным обращаться с ним, как со знатным гостем. Но старику этого показалось мало. Он захотел примерить королевскую корону. Разумеется, король не позволил, ведь корона не старая шляпа. Тогда старик сказал: «Так не будет у тебя ни короны, ни дочери!» В тот же день старик исчез, а с ним исчезла и единственная дочь короля. Сколько её ни искали, так и не нашли.

Розалинда выслушала эту печальную историю и подумала: «Мой отец вернётся ещё не скоро, так что некому обо мне беспокоиться. Любимую куклу я потеряла в лесу. Значит, дома меня ждут только ворчливые няньки. Ну и пусть себе ждут! А этому старому королю я помогу хоть ненадолго забыть горе».

И она осталась.

Розалинда пела королю песенки или рассказывала смешные истории, чтобы позабавить его. А когда король занимался своими королевскими делами или спал - а поспать он любил, - девушка гуляла по дворцовым садам. Однажды она забрела в самый глухой угол старого парка, к полуразрушенному пруду. Над прудом стояла башня, закрытая на семь ржавых засовов. Неровные камни, из которых она была сложена, обросли диким мохом и лишайником.

Розалинда села у пруда и принялась смотреть, как паук плетёт паутину у двери в башню. Паук работал усердно. Не прошло и часу, а уже вся дверь была заткана серебристой частой сетью - ни комар, ни мошка не пролетит. Подивилась Розалинда мастерству восьминогого ткача и вернулась во дворец.

Пришла она к пруду и на следующий день. Смотрит - паутина вся порвана.

«Что за диво, -подумала Розалинда, - видно, кто-то входил в башню. Да нет, не может этого быть».

Розалинда просидела у пруда до самого вечера, но кругом было тихо и пусто. Другая девушка ушла бы себе, да и всё тут. Розалинда тоже ушла, но, ступая по траве, расправляла за собой каждый согнутый стебелёк, каждый примятый листик. А на следующее утро трава оказалась притоптанной. Значит, всё-таки сюда кто-то приходил. Вот какая хитрая была Розалинда!

На этот раз она и вечером не вернулась во дворец. Спряталась за кустом шиповника и просидела там до самой полночи. Ровно в полночь послышался свист и на берег пруда прилетел дракон. Подполз к двери башни, ударился о землю и превратился в старика. Старик снял с шеи висевший на длинной цепочке золочёный ключик и повёл им по двери слева направо. И вот тяжёлая дверь с семью ржавыми засовами бесшумно распахнулась. Старик вошёл в башню. А бесстрашная Розалинда на цыпочках проскользнула за ним. И только она успела проскользнуть, как дверь так же тихо закрылась. Розалинда притаилась в тёмном углу и стала ждать, что будет дальше.

Старик зажёг светильник. Летучие мыши метнулись в стороны. Тут Розалинда увидела, что на соломенной подстилке сидит девушка не старше самой Розалинды.

- Что ты мне сегодня скажешь? - спросил волшебник, потому что всякому ясно, что старик был волшебник. Но девушка молчала.

- Э, да ведь я забыл отомкнуть твои уста! - воскликнул старик и провёл по губам девушки слева направо золотым ключиком.

- Ну, что же ты скажешь? - повторил он.

- Нет! - сказала девушка.

Волшебник так разозлился, что дважды стукнулся о землю. В первый раз он превратился в дракона, во второй - опять в старика.

- Гадкая, непослушная девчонка! - закричал он. - Рано или поздно ты скажешь «да».

- Нет, - сказала девушка.

- Ну ладно, ладно, проворчал волшебник.- Теперь поедим, я и сам порядком проголодался.

Он топнул ногой, и на этом месте появился столик, уставленный яствами и напитками. Старик и девушка принялись за еду. У Розалинды в тёмном углу просто слюнки потекли, она ведь тоже целый день ничего не ела.

Наевшись, старик сказал:

- После сытной еды меня всегда в сон клонит. Женщины любят поболтать. Если говорить не с кем, они разговаривают сами с собой. Поэтому я не стану сейчас замыкать тебе уста. Болтай, пока я сплю. Но, чтобы ты не убежала, я замкну тебе руки и ноги.

Волшебник снова топнул, столик исчез, а вместо него появилось мягкое ложе, покрытое коврами. Потом он взял свой ключик и провёл по рукам и ногам девушки справа налево.

И вот уже девушка, словно скованная тяжкими цепями, не может даже шевельнуться.

Волшебник повалился на ложе и в ту же минуту захрапел во всю глотку.

Тут девушка и вправду заговорила. Она принялась горько жаловаться на свою судьбу:

- Ах, я несчастная! Вот уже целый год, как я томлюсь в этой тёмной башне. Злой волшебник выпустит меня, если я соглашусь украсть для него корону моего отца. И каждую ночь я говорю ему «нет». Ведь если я скажу «да», волшебник примет облик короля, а мой бедный отец превратится в мула, на котором возят воду. Верно, я тут и умру, потому что никогда не скажу этого «да».

- Не плачь, сестричка, - прошептала Розалинда и подошла к девушке.

Она тихонько сняла с шеи спящего волшебника цепочку с ключиком и быстро замкнула руки и ноги старика. Она ведь всё видела, всё приметила из своего тёмного угла. Потом Розалинда освободила девушку и, открыв тем же ключиком двери башни, побежала вместе с ней во дворец. Сколько было пролито счастливых слёз, когда король увидел свою дочь живой и невредимой!

На следующий день Розалинда сказала королю:

- Теперь у вас есть ваша собственная дочь, и я вам больше не нужна. Очень прошу вас, дайте мне карету, чтобы я могла вернуться в дом отца.

Но король и дочь короля до тех пор упрашивали Розалинду не покидать их, пока она не согласилась погостить ещё немного.

Пошли тут балы и празднества. Девушки так подружились, что стали называть друг друга сестрами.

А волшебника король велел взорвать вместе с башней и на этом месте насыпать высокий холм.

Вот и всё.

Попугай важно поклонился и сказал:

- Теперь вы знаете, как умна, добра и прекрасна моя хозяйка Розалинда.

- Ах, какую интересную историю вы рассказали нам, синьор чудо-птица говорящий попугай! - воскликнула жена дровосека.

Дровосек кивнул головой. Он ведь всегда соглашался со своей жёнушкой. А та продолжала:

- Конечно, я отдам Розалинде её куклу, но не раньше, чем услышу, что было дальше. Ведь вы, синьор попугай, ничего не сказали о королевиче. Мы с мужем даже не знаем, убил ли он белого оленя.

- Ну что ж, - сказал попугай. - Слушайте, что было дальше.

ВТОРАЯ СКАЗКА ПОПУГАЯ

Испанской королевне, дочери испанского короля, исполнилось шестнадцать лет. Пора было выдавать её замуж. Прослышали об этом женихи, и съехалось их с разных концов земли великое множество.

Был тут и индийский раджа, и наследник французского престола, и португальский принц, и персидский шах, а князей да герцогов не перечесть. Последним приехал турецкий султан, старый и кривоногий.

Королевна в щёлочку смотрела на женихов, которых отец принимал в парадном зале, и хохотала до упаду. Только дважды она не смеялась. Первый раз, когда увидела португальского принца, потому что он был статен, красив и очень понравился королевне. Второй раз она не засмеялась, когда увидела турецкого султана - очень уж он был страшен.

Отец королевны растерялся: все женихи знатны и богаты - как тут выбрать достойного! Ведь он любил королевну так сильно, как всякий отец любит свою единственную дочь, есть у него корона или нет. Думал он три дня и, наконец, придумал. Пусть королевна бросит наугад золотой мячик. В кого он попадёт, тот и станет её мужем.

Вот в назначенный день женихи собрались перед дворцом. Королевна вышла на балкон, и все женихи разом зажмурились, ослеплённые её красотой. Тут королевна и бросила свой золотой мячик. Метила она, конечно, в португальского принца. Да на беду рядом стоял турецкий султан. Увидев, куда летит мяч, он тесно прижался к португальскому принцу. Мячик коснулся плеча принца, но - увы! - он коснулся и плеча хитрого турка.

И вот оба предстали перед королём и его дочерью.

Король был в смущении. Ведь всю эту затею с мячом он придумал, чтобы не надо было выбирать. Да к тому же его любимая дочка, глядя на двух своих женихов, то плакала, то смеялась, и король никак не мог понять, за кого же ей хочется замуж.

- Ваше королевское величество, - сказал португальский принц, - я люблю вашу дочь и прошу её руки.

- Мне королевна нравится не меньше, - возразил турецкий султан.- Незачем такой прекрасной девице выходить замуж за желторотого юнца, который даже ни разу ещё не был женат. Иное дело я - у меня сто жён, и я хорошо знаю, как с ними обращаться. Так что не сомневайтесь, ваше королевское величество, отдавайте свою дочку за меня.

Но тут королевна твёрдо сказала:

- Моим мужем может стать только тот, у кого я буду одна, как сердце в груди.

И она посмотрела на португальского принца.

Король наконец понял, чего хочет его дочь и ответил:

- Ничего не поделаешь, ваше турецкое султанство, поищите себе сто первую жену в других краях, потому что свою дочь я вам не отдам.

Турецкий султан страшно разгневался. Он в ярости топтал свою чалму и приговаривал, что лучшего обращения она и не заслуживает, если её хозяина могли так унизить. Под конец он сказал королю:

- Коль твоя дочь не досталась мне, так пусть не достаётся никому.

С этими словами он подобрал свою чалму и ушёл.

А на следующий день испанская королевна тяжко заболела. Она худела и бледнела с каждым часом, глаза её глубоко ввалились. Болезнь сводила ей тело, и королевна то и дело сгибалась, словно вязальщица снопов. Лекари не знали, как назвать болезнь и как её излечить.

Тогда король в смятении ударил в колокол Совета.

- Синьоры Совета! - сказал он. - Моя дочь чахнет день ото дня. Скажите, что мне делать.

И мудрые синьоры Совета ответили:

Мы слышали, что в Италии при дворе одного из королей живёт девушка, по имени Розалинда. Она столь же прекрасна, сколь и мудра. Она разыскала пропавшую дочь этого короля и спасла её. Пошлите за ней, может быть, она спасёт и вашу дочь.

- Прекрасно! - воскликнул король. - Ваш совет, синьоры Совета, пришёлся мне по душе.

Король хлопнул в ладоши и приказал тотчас снаряжать корабли. Послом к итальянскому королю он назначил старейшего синьора Совета.

Корабли уже поднимали якоря, когда король, запыхавшись, прибежал на берег.

- Ах, старейший синьор Совета, ведь я чуть не позабыл вручить вам железную перчатку. Если тот король не согласится отпустить Розалинду, бросьте к его ногам перчатку в знак объявления войны.

Посол поклонился королю, взял перчатку, и корабли отплыли.

Перчатка и в самом деле чуть не пригодилась. Потому что король, названый отец Розалинды, наотрез отказался отпустить свою приёмную дочь в Испанию. И быть бы войне, если бы сама Розалинда не вбежала в зал. Услышав, зачем приехал посол, она сказала-

- Не огорчайтесь, дорогой король, я съезжу в Испанию ненадолго. Может, я и помогу испанской королевне.

И она так уговаривала короля, что он согласился.

Вот приплыли корабли назад в Испанию. Сам испанский король и опечаленный португальский принц вышли встречать Розалинду.

Только Розалинда ступила на берег, она сказала:

- Ведите меня скорее к вашей дочери.

И было самое время, потому что королевна совсем истаяла.

«Это не простая болезнь, - сказала себе Розалинда, - тут что-то есть!». Она заперлась с королевной в её покоях и велела, чтобы никто к ним не входил три дня и три ночи. Испанский король своими королевскими руками наложил на двери, ведущие в покои дочери, семь больших восковых печатей.

И вот настал вечер. Розалинда хотела зажечь свечу, но у неё не оказалось ни кремня, ни огнива, ни трута. Она взглянула в окно и приметила далеко-далеко на холме тусклый огонёк. Розалинда, недолго думая, взяла свечу, выпрыгнула в окошко и побежала в ту сторону. Чем дальше она шла, тем ярче становился огонь. А когда Розалинда подошла совсем близко, она увидела большой костёр. На костре стоял огромный котёл, в котором что-то кипело. Старый кривоногий турок в чалме помешивал варево и приговаривал что-то не по-итальянски, не по-испански, а по-своему, по-турецки.

"Э, - подумала Розалинда, - не в этом ли котле тает жизнь испанской королевны?" И она сказала турку:

- Ах, бедняжка, отдохни немножко, ты очень устал.

- Я не могу отдохнуть, - ответил турок. - Я мешаю уже три месяца днём и ночью, ночью и днём. Осталось уже недолго. Скоро я уеду в свою Турцию, а то как бы мои сто жён не перессорились между собой.

- Ну, так давай я за тебя помешаю, - сказала Розалинда.

- Мешай, мешай, но клянусь бородой Магомета, если ты будешь плохо мешать, я и тебя сварю в этом котле.

Турок сел на землю, скрестив ноги, а Розалинда принялась усердно мешать сушёной совиной лапой вонючее варево.

- Хорошо я мешаю? - спросила она турка.

- Мешай, мешай, - провор чал турок.

- А ты поспи, - сказала Розалинда. Турок заснул.

Тогда Розалинда взяла да и опрокинула котёл с волшебным зельем прямо на турка.

Ох, что тут было! Турок сразу стал худым, как щепка, весь ссохся и, наконец, превратился в кучу трухи.

А Розалинда зажгла свечу от тлеющих угольков и бросилась бежать ко дворцу.

Когда она вернулась, испанская королевна впервые за много дней спала спокойно, как дитя. На её бледных щеках проступил румянец. В назначенный Розалиндой день испанский король сорвал семь печатей и открыл двери. На шею ему бросилась весёлая и здоровая дочь.

Король наградил Розалинду богатыми подарками и с почестями отправил в Италию. Испанская королевна крепко обняла её, расцеловала и просила не забывать, что в Испании у Розалинды есть названая сестра. А португальский принц, ее жених, добавил - и названый брат.

- Вот и всё, - сказал попугай.

- Как всё! - воскликнула жена дровосеки. - Нет уж, как хотите, синьор чудо-птица говорящий попугай, а я не отдам куклу, пока не узнаю всё до конца.

- Да, - задумчиво сказал дровосек, - даже на базаре не каждый день услышишь такие чудесные истории. Так что, пожалуйста, крылатый синьор, расскажите нам, что было дальше.

Попугай сказал:

- О моей хозяйке я готов рассказывать до утра. Уже как будто начинает светать. Как раз к восходу солнца я успею поведать вам самую короткую и самую радостную историю о прекрасной Розалинде.

ТРЕТЬЯ СКАЗКА ПОПУГАЯ

Жил в одном королевстве на юге Италии король. Был у него единственный сын, стройный, как кипарис, ловкий и сильный, как молодой лев, красивый, как месяц на небе. Больше всего на свете любил он охоту.

Вот однажды прослышал он, что на западе Италии, за десятью горами, за десятью долами, за девятью лесами в десятом лесу живёт белый олень. Взял королевич своих егерей и поскакал на дальнюю охоту.

Два месяца пропадал королевич, а когда вернулся, то король, его родной отец, не узнал своего сына. Злой недуг вселился в королевича и с каждым днем подтачивал его силы. Королевич не ел, не пил. Целыми днями он лежал на своей раззолоченной кровати и тяжко вздыхал.

Король расспрашивал егерей королевича, не случилось ли с ним чего в пути. Но те ничего не знали. Они лишь сказали, что королевич ускакал от них за белым оленем, а вернулся только к вечеру опечаленный и без добычи.

- О пресвятая Мадонна! - воскликнул король. - Так убиваться из-за какой-то лесной твари!

Король пустился на хитрость. Он приказал поймать и доставить во дворец оленя из ближнего леса. Тайком ото всех он собственноручно выкрасил этого оленя самой белой краской, какая только нашлась в королевстве. Потом выпустил его в дворцовый парк и побежал к сыну.

- Сын мой, вставай скорее, иди в парк и ты увидишь то, к чему рвётся твоя душа.

Королевич вскочил с кровати и, шатаясь от слабости, выбежал в парк. Когда он издали увидел белого оленя, стон вырвался из его груди. Что проку в олене, если он по собственной вине потерял прекрасную девушку и своё сердце!

С этого часа королевичу стало совсем плохо. Жизнь его таяла, как тоненькая свечка. Все доктора королевства уже сидели в дворцовой темнице, потому что ни один из них не мог вылечить королевича.

И вот в это горестное время дошла до короля весть .о мудрой Розалинде, спасшей двух королевских дочерей. Король снарядил послов, снабдил их на всякий случай железной перчаткой и отправил за Розалиндой.

- Что за несчастье! - сказал, всплеснув руками, названый отец Розалинды. - Видно, все короли решили по очереди показывать, какого покроя у них перчатки! Беспокойное дело быть твоим отцом, дорогая Розалинда.

- Вспомните, как вы сами горевали по дочери, - ответила девушка, - и не удерживайте меня.

И Розалинда отправилась с послами. Дорогой они рассказали ей всё, что знали сами о болезни королевича. Тут

Розалинда задумалась: ведь лес, где охотился королевич, был тот самый, в котором она сама заблудилась.

- А как зовут королевича? - спросила она у послов. Послы ответили:

- Королевича зовут Габриэль – Джованни – Марчелло – Альфонсо – Пьетро – Чезаре – Антонио – Карло - Марио – Доменико – Паоло - Джузеппе.

Розалинда украдкой вытащила из-за корсажа шёлковый платок, тот самый, которым кто-то неведомый прикрыл ей лицо в лесу. Она взглянула на платок и увидела, что по краю его были вышиты буквы:

Г. Д. М. А. П. Ч. А. К. М. Д. П. Д.

Розалинда тихонько усмехнулась.

Ехали, ехали послы с Розалиндой и, наконец, приехали.

Розалинду ввели в покои королевича. Сердце доброй девушки преисполнилось жалости, потому что королевич, такой молодой и такой красивый, был уже совсем близок к могиле. Он лежал, закрыв глаза, словно мёртвый, и только по неровному дыханию можно было догадаться, что в нём ещё теплится жизнь.

- Откройте глаза, дорогой королевич, если хотите стать снова сильным и здоровым, - сказала Розалинда.

- Я не хочу открывать глаза, - ответил королевич. - Дай мне умереть спокойно.

- Не дам, - сказала Розалинда, - прежде чем вы не взглянете на то, что я держу в руке. - И она вынула из-за корсажа тот самый платок.

Но королевич даже не пошевельнулся. Тут Розалинда лукаво сказала:

- Отгадайте, дорогой королевич, что это: вчера твоё, сегодня моё, а завтра станет ничьим или нашим.

Как ни болен был королевич, а любопытство одолело его. Поэтому он приоткрыл один глаз. И что же он увидел? Свой шёлковый платок. Этим платком он прикрыл в дальнем лесу лицо спящей красавицы, которой он любовался одно мгновение, а потерял навеки.

Тут королевич открыл второй глаз и увидел ту, по ком томилось его сердце. Глаза у него заблестели, как у здорового.

Розалинда сказала:

- Теперь вы разгадали загадку и вам надо отдохнуть. Закройте глаза.

- Я не хочу закрывать глаза, - воскликнул королевич, - я боюсь, что опять потеряю тебя! Но я с удовольствием поел бы чего-нибудь, например крепкого бульона.

С этой минуты Розалинда только и делала, что кормила королевича бульоном.

По приказанию счастливого короля во дворцовой кухне всё время варили бульон. За три дня его сварили столько, что во всём королевстве вздорожало мясо.

Вскоре королевич совсем выздоровел и стал просить отца готовить всё к свадебному пиру.

Во все края полетела весть, что прекрасная Розалинда выходит замуж за королевича. Первым на свадьбу прибыл родной отец Розалинды. Он как раз вернулся из заморских стран и привёз любимой дочери подарок, который она просила, - чудо-птицу - говорящего попугая. Подарок пришёлся как нельзя кстати - всё равно надо было что-то дарить на свадьбу.

Приехали и названый отец Розалинды со своей дочерью, её дорогой сестричкой. Приплыли из-за моря испанский король и испанская королевна, а с ними португальский принц, который ни на день не хотел расставаться со своей невестой.

Пир удался на славу!

- Теперь вы узнали всё до самого конца! - сказал попугай.

- Нет-нет, - закричала жена дровосека, - ещё не всё!

- Как не всё, - возразил попугай. - Раз дело дошло до свадьбы, - значит, сказке конец.

- А как поживает сейчас Розалинда? - спросили разом дровосек и его жена.

- Очень хорошо, но ей не хватает её любимой куклы. Вот я и полетел её разыскивать.

Жена дровосека поблагодарила попугая за его правдивые истории и отдала куклу.

Может быть, вам жаль жену дровосека? Вы думаете, она скучает без куклы? Не беспокойтесь. Она утешилась, потому что у неё родилась дочка. А настоящая дочка гораздо лучше даже самой красивой куклы. -.

Ну что же, скажете вы, значит, куклой играет Розалинда. Да ничуть не бывало. У неё родился сын, а сын ведь ничем не хуже дочки.

А у испанской королевны, что вышла замуж за португальского принца, родились сразу и сын и дочка.

Куклу отдали первой названой сестре Розалинды. Она пока ещё не вышла замуж.

skazkapro.net

Сказка о попугаях - Сказки, истории и рассказы - ДЕТЯМ О ПОПУГАЯХ - Статьи

ВолшеСказка о попугаях.

 

В Волшебной Стране живет очень много попугаев. Это у нас они в диковинку, а там их - видимо-невидимо. В свое время даже специальный закон был принят: нельзя, мол, попугаям садиться на головы памятникам, а то для голубей места не остается. А некоторые предлагали вообще запретить попугаям появляться в городах: ведь если они соберутся в стаю, так прямо в глазах рябит. И, правду сказать, сереньких попугайчиков в Волшебной Стране не встретишь: все разноцветные, яркие, пестрые. У одного грудка желтенькая, а хохолок розовый, у второго - наоборот, у третьего хвост и спинка синие, крылышки фиолетовые, тельце голубенькое. Все разные, все красивые - один другого нарядней.         А ведь когда-то все попугаи были черными-пречерными с абсолютно белыми клювами и хвостами. Не птичка, а страхолюдина. Не дай Бог ночью встретить - так испугаешься, что дорогу домой забудешь. Многим казалось, что этих птах хлебом не корми, а дай людей попугать, вот и прозвали их - попугаями.         Хотя, на самом деле, попугаи всегда были очень дружелюбными и ласковыми птицами, и очень переживали, что люди так плохо о них думают.         - Это всё из-за того, что мы такие черные и некрасивые, - вздыхали попугаи. Вздыхали и мечтали, ну: хотя бы о разноцветных хвостах.         Им очень повезло в тот день, когда Тим и Глим раскрашивали Волшебную Страну. Да-да, тогда попугаям удалось осуществить свою давнишнюю мечту - все цвета перепробовать и самые яркие себе выбрать. Но люди не перестали звать попугаев попугаями - слово прижилось, зачем менять? А попугаям так хотелось, чтобы их называли как-нибудь по-другому: разноцветиками или яркопёстриками или, на худой конец, просто красотульками. Но люди упорствовали на своем - попугаи.         - Ну мы же совсем нестрашные и никого не хотим пугать, - пытались объяснить попугаи. Люди в ответ пожимали плечами и проходили мимо.         Тогда попугаи решили, что все их беды оттого, что они покрасились недостаточно ярко - надо бы перекраситься. Только как? Волшебные краски закончились, а другого способа, вроде бы, и не было. Но однажды попугаям улыбнулась удача. Дело было так.         На опушке Халемской дубравы, в небольшой деревеньке с незапамятных времен жили две сестры - волшебница Кира и ведунья Клара. Давным-давно в одной из библиотек им случайно попался старинный фолиант, на последней странице которого древний маг записал рецепт волшебного средства против комаров. Если бы такую мазь приготовить, как хорошо было бы! Особенно в июне, и особенно для тех, кто живет в низинах или неподалеку от прудов, где комаров всегда пруд пруди. Кира и Клара, как только этот рецепт прочитали, сразу захотели помочь людям. И всё, вроде бы, просто, да вот беда - две последние строчки скрывала огромная клякса. Черная и безобразная. А если не узнать, что в конце рецепта было записано, то вместо средства от комаров получилась бы просто микстура от кашля. Такая в каждой аптеке продается и стоит два грошика за бутылку.         Долго сестры искали недостающие части волшебного средства. Об одной почти сразу догадались - гвоздичное масло. Всякий знает, что комары его запах на дух не переносят. А вот, что срывалось на последней строчке - это была загадка. Долго ли - коротко ли Клара нашла ответ: нужно было добавить чуть-чуть меда, который собирают дикие лесные пчелы. Теперь появилась другая проблема. Легко сказать - чуть-чуть меда, а попробуй, попроси хоть капельку у пчел - не дадут. А отобрать - и пытаться не стоит: пчелы ой как больно кусаются!         Так ничего у сестер и не получилось бы, ни приди им на помощь живший у них попугай по имени Жако. Узнав о том, что нужно достать мед диких лесных пчел, птах сразу же вызвался помочь.         - Маленький, ну как же тебе это удастся? - ласково потрепала любимца по розовому хохолку Клара.         - Пр-р-р-росто, - гордо вскинув голову, заявил Жако.         - А пчелы - они ведь покусать могут, - предостерегла Кира.         - Не стр-р-рашно. Пер-р-р-рехитр-р-рим.         - Как? - в один голос спросили волшебница и ведунья.         - Секр-р-р-рет, - подмигнул Жако, взмахнул крыльями и вылетел в форточку.         Добравшись до города Мюц, где жили его родственники, он отыскал в городском парке своих племянников. Жако попросил о помощи и подробно рассказал им о своем плане. Малолетним проказникам идея пришлась по душе. Не мешкая, стайка попугаев отправилась в самую глушь Халемской дубравы к гнезду диких пчел.         Как и было заранее обговорено, племянники расселись на лужайке и спрятали головы под крылья. А Жако начал кружиться вокруг дупла, служившего домиком для пчел.         - Где же эта ор-р-рхидея? Где пр-р-р-рекр-р-расная ор-р-р-рхидея? - стрекотал Жако. - Ар-р-роматная ор-р-рхидея. Где же ор-р-рхидея?         Пчелы были весьма любопытны, и, услышав о том, что где-то поблизости появился новый цветок, решили на него побыстрее посмотреть. А какой из него получится мед? Никогда еще они не пробовали делать мед из орхидей.         Вылетев из гнезда, пчелы сразу же увидели на лужайке вокруг дуба огромное количество новых ярких цветов.         - Это ж-жж-же орхидеи! - решили пчелы.         Ну, конечно же, это были не орхидеи, а племянники Жако. Только пчелы об этом не знали. Да и откуда? Они никогда орхидей не видели и приняли пестренькие пушистые клубочки, разбросанные среди травы, за новые необычные цветы. С радостным жужжанием направившись к первому цветку, пчелы были слегка озадачены, когда розовый цветок вдруг слегка подпрыгнул:. и перелетел в сторону, метра на два.         - Как ж-ж-ж-ж-же так? - изумились пчелы. И еще раз попробовали подлететь к цветку. А он опять отпрыгнул - теперь в другую сторону. Пчелы опять за ним. И еще других пчел на подмогу позвали.         Через пять минут весь пчелиный рой вылетел из гнезда и носился по поляне за хихикающими попугайчиками. Жако только этого и надо было. Воспользовавшись тем, что в дупле никого не осталось, он, не боясь быть ужаленным, спокойно забрался внутрь, набрал полное ведерко меду и, посвистев племянникам, чтобы заканчивали дразнить пчел, полетел домой к Кире и Кларе.         Волшебница и ведунья очень обрадовались его возвращению и восхитились находчивостью Жако, сумевшего так быстро и так просто добыть редчайший мед.         - Теперь у нас все получится, - радостно потирала руки Клара.         - И все благодаря тебе, - ласкала польщенного попугая Кира. - Чем же тебя отблагодарить, мой хороший?         Тут Жако рассказал волшебнице о давнишней мечте всех попугаев заново перекраситься так, чтобы стать еще более яркими, еще более пестрыми, еще более нарядными.         - Ну, это же так просто, - хмыкнула Кира.         Она наклонилась к попугаю и шепнула ему на ушко Волшебное Слово. Жако не поверил и удивленно поднял правую бровь. Кира закивала головой - в смысле, попробуй, а там посмотришь. Жако недоверчиво повторил Волшебное Слово, и вдруг превратился из розового в желтого. Обрадованный попугай еще раз произнес Волшебное Слово и стал фиолетовым в голубую крапинку. Потом еще раз, и еще раз, и еще раз. И каждый раз Жако менял цвет, становясь то оранжевым, то красным, то сиреневым, то бордовым, то бежевым, то малиновым.         - Спасибо, Кир-р-ра! Спасибо, Клар-р-ра! - обрадовался Жако и тут же полетел хвататься новым нарядом перед другими попугаями.         Уже к вечеру все попугаи по всей Волшебной Стране узнали Волшебное Слово и непрерывно его повторяли, постоянно меняя свой цвет. Представляете, какой поднялся невероятный шум! Никого, кроме попугаев, не было слышно. <Ну, ладно>, - подумали люди. <Поверещат - успокоятся>. Но не тут-то было! Настала ночь, а попугаи не унимались. О том, чтобы заснуть в этаком гвалте, можно было даже не мечтать. И на следующий день та же катавасия, и на следующую ночь. Никто не понимал, как успокоить попугаев. А те знай, Волшебное Слово твердят и наряды постоянно меняют. И в ушах звенит, и в глазах рябит, попугаи - довольны, а люди - нет.         А больше всех переживала волшебница Кира - ведь это она попугаям Волшебное Слово подсказала. Попыталась она пернатых урезонить.         - Попугайчики, миленькие, ну прекратите вы наконец! Вы и так уже самые красивые.         - Не пр-р-рекр-р-ратим! Пока нас не назовут кр-р-расотульками - не пр-р-рекр-р-ратим! - трещат попугаи и еще усерднее Волшебное Слово повторяют.         Поняла Кира, что попугаев не остановить, горестно вздохнула, произнесла заклинание, хлопнула в ладоши, и в тот же миг все попугаи забыли Волшебное Слово. В Волшебной Стране впервые за несколько дней повисла оглушительная тишина, а несчастные жители с облегчением вздохнули.         Всё, вроде бы, хорошо, что хорошо кончается, только попугаи сильно расстроились. Им так хотелось, чтобы люди их по-другому начали называть, а ничего не вышло.         С тех пор попугаи стараются людям подражать: внимательно слушают, что мы с вами говорим, и каждое слово за нами повторяют - всё пытаются вспомнить то самое, Волшебное Слово, чтобы еще раз попробовать принарядиться.

 

 

 

4pop.net

Сказка про попугайчика Кешу. Наше первое с Викой совместное творение - Ягодки

Про попугайчика Кешу.

Жил-был попугайчик Кеша. Жил он в клетке, на кухне, в квартире с бабушкой и дедушкой. Жилось ему хорошо и весело, но все равно Кеше чего-то не хватало. Часто он садился на форточку и смотрел на улицу.

- Смотри, не улети! Пропадешь там один, - говорила ему бабушка.

- Хорошо, что у нас сетка на этом окне стоит! – вторил ей дедушка.

И, действительно, за открытым окном была прикручена такая специальная сетка, чтобы комары и мошки не залетали туда, где их не ждут. Однако, Кешу эта конструкция очень раздражала, и свое недовольство он выражал, периодически постукивая в сетку клювом.

Так прошли осень, зима, весна, и наступило лето. Дедушка и бабушка собрались ненадолго на дачу, а за Кешей попросили присмотреть свою внучку Таню.

doc05508120150121185146_001Настали жаркие деньки. Через неделю после отъезда бабушки и дедушки Таня пришла навестить Кешу, убрать клетку, поменять водички и подсыпать зернышек.

- Уууф, ну и духатень! – сказала с порога Таня, - Кеша, как ты тут в эту жару-то? Давай откроем все окна и проветрим немного, главное - не забыть все закрыть.

doc05508120150121185146_005Таня принялась за уборку, включила музыку – закрутилось, закружилось все вокруг, Кеша летал по кухне, радуясь возможности размять крылья. Наконец, все было прибрано и поставлено на свои места, Таня закрыла клетку и побежала в жару по своим делам. Но все же окна, которые были без сеток, она закрыть забыла. Кеша понял, что это его шанс: «Все равно меня все бросили, нечего мне здесь делать одному, полечу-ка я лучше к воробьям», и вылетел в окно.

doc05508120150121185146_004Струя теплого воздуха сбила непривычного к полетам с ветрами Кешу, но он быстро нашел баланс и устремился ввысь. Нарезвившись вдоволь вместе с ласточками, Кеша полетом свободной птицы отправился путешествовать. Так он покинул район, где стоял дом, в котором жили бабушка и дедушка, ни разу не оглянувшись и не запомнив, из какого окна он вырвался на волю, миновал лесопарк и приземлился на теплый песочек около городского озера. Прыгая у кромки воды назад и вперед, Кеша перебирал песчинки в надежде найти хоть какие-то зернышки – успел наш волнистый попугайчик уже проголодаться за время своего путешествия.- Ахха-ха-Крях-кряхах! – услышал он голоса со стороны озера, - Ты кто, крях, такой? Заплесневелый воробей?- И вовсе я не воробей! – обиженно ответил Кеша уткам, подплывшим к берегу.- А почему такой зеленый? От тоски, небось?! – задирали его утки.- Я – волнистый попугай! – гордо прочирикал Кеша, - и живется мне очень даже весело, не то, что вам в вашем зеленом заросшем пруду. - Ах-аххах! Крях-крях! Посмотрите на него, он еще и огрызается! Да откуда ты такой взялся? – не унимались утки.- Я живу у дедушки и бабушки в клетке на кухне…- Так ты домашний, что ли? Что же это за жизнь в клетке?- Очень даже интересная жизнь, - принялся рассказывать Кеша, первый раз с момента вылета из окна вспомнивший о бабушке и дедушке. Как-то вдруг ему грустно стало и отчего-то захотелось домой… Но мысли эти пролетели быстро, не задержавшись в маленькой головке попугайчика, и уступили место желанию удивить его новых «друзей». – С дедушкой мы играем в футбол блестящими шариками из фольги, с бабушкой перебираем и пришиваем пуговицы и смотрим телевизор. Вечерами я помогаю дедушке разгадывать кроссворды, бегая за кончиком карандаша по газете…Утки слушали Кешу, раскрыв клювы, они понятия не имели, что такое пуговицы, фольга, карандаши и кроссворды, а Кеша так увлекся своим рассказом, что не заметил, как в одно мгновение все утки попрятались по камышам. Он очнулся лишь тогда, когда услышал чье-то хриплое дыхание у себя над ухом – еще один миг, и Кеша оказался бы в зубах коричневого спаниеля, но собака промахнулась, и попугай, отделавшийся лишь испугом, уже улетал прочь от озера.

Так стремглав Кеша добрался до лесопарка недалеко от озера. Пометавшись немного между деревьев, Кеша понял, что заблудился, надвигалась ночь, и нужно было искать место для ночлега. Присев на ветку корявого дерева, попугайчик распушил перышки и задремал. Ему привиделись его любимые бабушка и дедушка, он уже мечтал вернуться домой в свою безопасную и уютную клеточку на кухне – много приятных воспоминаний о доме успело пронестись в головке нашего попугайчика, когда он внезапно не то что увидел (ведь глаза у него были закрыты), а скорее почувствовал каким-то шестым чувством, что огромная черная тень почти бесшумно пронеслась мимо. В этот миг чьи-то цепкие лапки схватили его и затащили в дупло, которое оказалось на этой же ветке. В дупле Кеша пытался оглядеться, но глаза его очень плохо видели в темноте, в следующие секунды он услышал, что огромная черная тень села на ветку, где только что был попугайчик, и издала громкий страшный звук: «Уугу – ууху!». Кеша от ужаса чуть не заверещал, но цепкие маленькие лапки белки сжимали его клюв:

doc05508120150121185146_003- Тш-тш-тшшшш, - зашипела белка. Подождав, когда сова все-таки решит поискать добычу в других уголках леса, белка застрекотала: - Ты кто такой? Ты что здесь делаешь? Ты что не знаешь, что от сов надо прятаться? Ой-ой-ой, ты чуть ее в мое дупло не привел!- Я не знал… я замерз и хочу есть, я.. я, - замялся Кеша.- Ладно, не дрожи, - сжалилась белка, - переночуешь тут, а утром попросим старого дятла, чтобы он проводил тебя.- Спасибо тебе большое, - поблагодарил свою спасительницу Кеша и устроился в дупле до утра.

Утром Кеша проснулся от звонкой трескотни, звук которой все приближался к дереву, в дупле которого он ночевал. Попугайчик хотел узнать у белки, стоит ли бояться этого шума, но не обнаружил рыжехвостой дома, тогда он опасливо выглянул из дупла.- Ах, вот и мой новый знакомый – волнистый попугайчик Кеша, - представила белка Кешу старому дятлу, - Дядя Дятел, будь добр, проводи, пожалуйста, Кешу до многоэтажных домов.doc05508120150121185146_002Дятел без лишних разговоров взмыл к верхушкам деревьев и полетел в сторону жилых районов, Кеша лишь успел прочирикать «Спасибо» белке и поспешил за своим проводником в красной шапочке.

Попрощавшись с дятлом на окраине леса, Кеша подлетел к многоэтажным домам, он узнал свой район, потому что часто видел его из окна, но вот свое окно, через которое он мог бы попасть домой, он не помнил. Волнистый попугайчик был очень голоден, поэтому решил присоединиться к стайке шумных воробьев, клевавших зернышки у подъезда.- Чик-чирик, ты чей такой? – спросил шустрый воробей.- Я – Кеша, - ответил попугайчик коротко, продолжив клевать.- А ты почему зеленый?- Потому что попугай.- Попугай! Попугай! Попугай! – шумно подхватили воробьи неизвестное слово.Вдруг все они разлетелись в стороны, а Кеша подумал: «Вот и хорошо, наконец-то, можно поесть спокойно», но не успел он и двух зернышек склевать, как что-то черное упало рядом и больно ущипнуло. Кеша взметнулся вверх, а на асфальте осталась черная кошка с двумя зелеными перьями во рту из Кешиного хвоста.

«Все, с меня хватит! И почему я не слушался бабушку?! Чем мне плохо жилось дома! Ах, бедный я и несчастный» - причитывал Кеша, сидя на крыше гаража и наблюдая за подъездом в надежде, что, может, сегодня его любимые бабушка и дедушка вернуться с дачи. Так он просидел до вечера, когда вдруг он услышал родной голос, а затем и увидел знакомую машину, из которой выходили бабушка и дедушка, вернувшиеся с дачи.doc05508120150121185146_006Попугайчик метнулся к подъезду, но было уже поздно, дверь закрылась. Кеша полетел вверх, надеясь увидеть в окне свою кухню, но он не помнил, на каком этаже была квартира. Поднявшись до седьмого этажа, он присел на карниз.

А тем временем бабушка и дедушка поднялись в квартиру:- Кеша, мы дома, - весело позвала попугайчика бабушка, но ей никто не ответил. Обеспокоенная бабушка прошла на кухню и увидела настежь распахнутые окна и открытую клетку. – Ох, батюшки! Кеша! Кешенька!Дедушка оставил сумки у порога и сказал:- Я пойду у соседей спрошу, может, кто видел. Ты не переживай, родная, он найдется!Первым делом дедушка решил отправиться к соседке на седьмом этаже, запыхавшаяся Галина Михайловна открыла сразу:- Ой, надо же! Скорее проходите! Ваш Кеша за окном сидит!Быстрым шагом дедушка прошел на кухню и отворил окно – радость Кеши была безграничной, он уселся дедушке на плечо и прижался к морщинистой щеке:- Ну-ну, путешественник, пошли скорее домой, бабушку обрадуем, а то она места себе не находит. Спасибо Вам, Галина Михайловна.- Да, что Вы, что Вы, - бормотала соседка, - я так рада, что все обошлось.

Дедушка прикрыл Кешу рукой, и они вместе вернулись домой. Как же была рада бабушка, что ее любимец нашелся! А Кеша никак не мог успокоиться, все перелетал с одного плеча на другое, пока бабушка, наконец, не включила воду в кране на кухне и не начала чистить картошку:-  Ну, иди скорее помойся, да ступай в клетку кушать.Кеша очень любил плескаться под струей воды, а бабушку с дедушкой и свой родной дом он любил еще больше.

maria-matfuna.livejournal.com

читать сказку для детей, текст онлайн на РуСтих

В давние времена жил в округе Чигур, близ селенья Тичгар, человек из племени курумба. И был этот курумба, как и все люди его племени, злой чародей и волшебник. Каждый день приходил он в Тичгар, и все, кто жил в этой деревне, люди кота и люди тода, при виде его прятались в домах. Ибо если попадался черному курумбе на дороге мужчина, то этого мужчину находили на следующий день мертвым, а женщины и девушки исчезали из селенья навсегда. Силой своих колдовских чар он убивал самых храбрых и сильных, соблазнял жен и невест, наводил порчу на коров и буйволов.

Не могли больше жители Тичгара терпеть в своем селенье злого колдуна, и решили они убить его. Однажды на заре собрались за деревней все кота и тога и направились в густой лес Окнар. Долго ждали они, притаившись в зарослях бамбука, и вот наконец услышали шаги курумбы на лесной тропинке. Тогда выскочили они из засады, схватили курумбу и стали бить его ножами и дубинами, пока не свалился он замертво на землю, а потом отрубили ему руки и ноги и разбросали их в разные стороны. Радостные и счастливые, что удалось им наконец избавиться от проклятого волшебника, пустились кота и тода в обратный путь.

Мертвый курумба остался лежать на дороге и лежал так до самого полудня. Но едва только коснулись тела колдуна лучи солнца, как в миг один зажили все его раны, а отрубленные ноги и руки поползли по земле, извиваясь как черви, и приросли к туловищу. Вскочил курумба, живой и невредимый, и зашагал по лесу как ни в чем не бывало. Кота и тода не успели еще до своей деревни и полдороги пройти, как вдруг явился перед ними колдун и насмешливо крикнул:

– Эй вы, кота!.. Эй вы, тода!.. Вы хотели убить меня – глядите: я снова здесь! Вам ли справиться со мной, жалкие людишки? Берегитесь, дорого заплатите вы мне теперь за каждую мою рану…

Страх обуял жителей Тичгара, когда услышали они эти слова. Долго стояли они на дороге и думали: «Как могло произойти такое чудо? Как мог воскреснуть убитый колдун?..» А потом они вернулись домой и крепко заперли двери своих жилищ.

Но напрасно пытались они скрыться от колдуна. Прошло немного времени – не меньше двух недель, не больше месяца,– и в селенье Тичгар стали вдруг один за другим умирать люди. В поселках кота и тода у женщин от крика и воплей заболели рты, и одни только грустные погребальные песни слышались в деревне с утра до поздней ночи. А колдун-курумба ходил довольный: за каждую его рану, за каждый удар, нанесенный ему, люди кота и тода платили теперь человеческой жизнью. Однажды, разгуливая по дальним пастбищам, забрел курумба в небольшую рощу, где росли гуавы. Вдоволь налакомившись сладкими плодами, он присел отдохнуть под деревом и тут услышал чей-то тихий плач. Оглянувшись, курумба увидел, что под деревом лежит кверху лапками мертвый попугай, а на ветке сидит и горько плачет его подруга. Недаром был волшебником черный курумба: язык зверей и птиц он понимал так же хорошо, как мы понимаем человеческую речь. Он спросил у жены попугая:

– Отчего ты так плачешь, маленькая птичка? А она ответила ему:

– Что я тебе скажу, отец? Муж мой, душа моей души, умер сегодня, и я плачу оттого, что не знаю, как теперь буду жить в этом лесу одна. Тоска рвет мое сердце на части, и я не могу сдержать слез. Ведь никто, никто в целом мире не поможет моему горю.

Слушал курумба, как тосковала зеленая птичка, и ему вдруг стало жаль ее. Он подумал: «Я помогу ей. Хоть па время, я утешу ее». И когда он подумал так, душа его покинула человеческое тело и вошла в тело попугая. В тот же миг зеленый попугай ожил, захлопал крыльями и взлетел прямо на ветку к своей жене. Попугаиха от радости не знала, что делать: она и плакала, и смеялась, и ласкала мужа, и ругала его…

– И не стыдно тебе? – говорила она.– Я тут от горя места себе не нахожу, а ты притворился мертвым – и лежишь, слушаешь!.. Вы все, мужчины, такие бессердечные, вам бы только мучить нас, бедных женщин! Ну скажи, зачем тебе нужно было так шутить со мной?

Тут она взглянула вниз и увидела под деревом черного курумбу; тот лежал, раскинув руки и ноги, рот у него был открыт, глаза закрыты…

– Смотри-ка! — воскликнула птичка.– Видишь этого человека? Он только что говорил со мной и вдруг умер! Бедный, он так жалел нас… Нехорошо, если его тело растерзают дикие собаки, обглодают тигры или шакалы: ведь жена будет, наверное, искать его… Надо ей, бедняжке, помочь, пусть хоть полюбуется на мужа в последний раз!

С этими словами она вспорхнула с ветки и принесла в клюве большой лист дерева кар и положила его на грудь курумбы: дикие звери не любят и боятся запаха этих листьев. Потом она оправила перышки и сказала мужу:

– Я не хочу жить в этом лесу, улетим отсюда! Прилетели они в большой лес Кендор, где по веткам баньянов прыгали и весело щебетали тысячи разноцветных попугаев. Там они и свили себе новое гнездо.

Неподалеку от леса, в деревне Поргар, жил человек из племени кота по имени Мочаль. У этого Мочаля был большой сад, и в том саду росли такие большие вкусные груши, что все птицы из окрестных лесов слетались туда целыми стаями. Старый Мочаль долго думал, как ему избавиться от незваных гостей, и в конце концов придумал: собрал со всего сада груши, сложил их в кучу и накрыл крепкой сетью, а сам стал ждать.

В эту ночь решили полакомиться грушами попугаи из леса Кендор. Только принялись они клевать спелые плоды, как внезапно захлопнулась сеть и не меньше тысячи птиц оказались в ловушке! Попался с ними и попугай-ку-румба. Затрепыхались в сетке пойманные птицы, закричали на разные голоса, жалуясь на свою судьбу… Кое-кто попытался выбраться, да пе тут-то было: крепко сплел свою сеть старый садовник. Только курумба сидел тихо. Дождавшись, пока все успокоились, он сказал:

– Я научу вас, птицы, как нам отсюда выбраться, слушайте! Завтра утром придет сюда хозяин, чтобы нам всем головы открутить. Вы тогда притворитесь мертвыми: глаза закройте и лежите тихо. Потом начнет он нас отсюда по одному вынимать и на землю выбрасывать. Вы и тогда – ни гугу, лежите, будто и впрямь умерли. Вот как он последнюю из сетки вынет, я тогда пискну, а вы все сразу взлетайте! А пока давайте груши клевать, так до утра время и пройдет…

Утром старый садовник вышел в сад и увидел, что птиц в его сети попалось много, да только почему-то все дохлые. «Что за притча? Почему они передохли все, я ведь их не травил? – подумал он.– Не едать мне сегодня мясной похлебки! Ну, ладно, дай-ка я их хоть пересчитаю!..» И стал он выбрасывать из сетей одного попугая за другим, считая вслух: «Раз! Два! Три!..» Попугаи лежали не шелохнувшись и ждали. Но вот, когда старый Мочаль вынул предпоследнего попугая и произнес: «Девятьсот девяносто девять!», кто-то не выдержал, пискнул и… В миг один взлетела в небо вся огромная стая, а в руках у садовника остался только тот, кто все это задумал,– попугай-курумба. Так часто бывает в жизни; недаром у нас, у кота, пословица есть: «У того, кто других лечит, всегда голова в коросте…»

Очень рассердился старый Мочаль, поняв, что провели его хитрые птицы. Схватил он последнего попугая, потряс его хорошенько и сказал:

– Ах ты пичуга скверная! Ну, погоди, ты-то уж точно мне на обед достанешься! Сварю тебя, съем и еще все косточки обглодаю!

И с этими словами он потащил попугая в дом. Только вдруг попугай этот чихнул, крякнул и говорит человеческим голосом:

– Зря ты это, хозяин: ну какой из меня обед? На мне и мяса-то нет совсем! Оставь-ка ты меня в живых, тебе же лучше будет. Вот послушай, что я тебе расскажу…

И стал тут попугай старику рассказывать и про него самого и про жену, и про детей, и про всех односельчан,– что с ними было и что в ближайшие дни в этой деревне произойти должно. Старый Мочаль от удивления даже рот раскрыл: много лет прожил он на свете, но никогда не слыхал, чтобы птицы по-человечески разговаривать могли. А тут этот попугай не только говорит, но еще все про всех знает,– и прошлое, и будущее! «Ну, нет,– подумал Мочаль,– эту птицу я и за тысячу рупий не отдам!» Бережно завернул он попугая в свой плащ, принес домой и велел своей семье беречь его, как самое большое сокровище.

Вскоре все узнали о том, что в доме Мочаля живет мудрый попугай, который может всякому будущее предсказать. Из самых дальних селений потянулись люди в Поргар. Всем хотелось своими глазами увидеть чудесную птицу. Каждый, кто приходил в дом старого Мочаля, приносил с собой горшочек масла, банку дикого меда или полную мерку риса. Не прошло и месяца, как старый садовник сделался самым богатым человеком в деревне.

Наступил месяц алани – месяц, когда празднуют люди кота праздник урожая. Собрались в Поргар на этот праздник кота со всех семи деревень. Три дня подряд они пили, ели, пели и плясали, а па четвертый день большой толпой отправились в дом Мочаля посмотреть на говорящего попугая. Старый Мочаль вынес из дому клетку я повесил ее на веранде, а люди столпились на дворе и стали расспрашивать попугая про свои дела. Пришла на двор к садовнику и матушка Дони, жена богача из деревни Кургодж: ей не терпелось узнать, купит ли ей муж на ярмарке в Утакаманде новое ожерелье. Матушка Дони в тот день вдоволь хлебнула хмельного зелья из головок мака и теперь стояла перед попугаем в таком виде, в каком никогда не появляются па людях женщины кота – плащ сбился, юбка задралась, ноги голые, живот наружу…

Вот попугай посмотрел на нее, посмотрел, голову набок склонил ;; говорит вдруг:

– Ты кто? Честная жена или баба непотребная? Совести у тебя нет, хоть бы людей постыдилась!..

Тут во дворе такой хохот поднялся, что с крыши дома вороны слетели. А матушка Дони закрыла лицо руками и скорее со двора вон… Каково было ей, уважаемой в деревне женщине, услышать такое от какой-то глупой птицы, да еще при всем честном народе! Долго не спала она в ту ночь и наконец решила: кому-то из двух на этом свете не жить – либо ей, либо проклятому попугаю. Утром она сказала мужу:

– Со вчерашнего дня у меня на сердце тоска. Если ты не поможешь мне, я зачахну и умру.

А муж ее, старейшина Паримайн, любил свою жену больше жизни. Он очень встревожился и спросил:

– Что такое? Скажи мне, жена милая, что случилось?

Тут матушка Дони и говорит:

– Я была вчера в доме садовника Мочаля и видела там говорящего попугая. Если ты любишь меня, муженек, достань мне эту птицу! Я должна видеть ее в своем доме, иначе мне не жить…

– Я куплю тебе попугая, чего бы это ни стоило,– сказал Паримайн. В тот же день он пришел к садовнику Мочалю и стал просить его продать говорящую птицу. Садовник долго не соглашался, но в конце концов, когда старейшина посулил ему пять дойных буйволиц с телятами, уступил. Довольный Паримайн отправился домой, обещав пригнать буйволиц рано поутру. Попугай же слышал весь разговор и, когда старейшина ушел, сказал старику садовнику:

– Плохо ты сделал, хозяин: теперь мне несдобровать… Этого человека послала к тебе его жена, а она мне мстит за то, что я ее при всем народе на смех поднял.

Как только я туда попаду, она со мной тут же расправится. Ну, да что теперь говорить, сделано так сделано… Ты только, когда меня отдавать завтра будешь, вырви незаметно одно перышко и спрячь в карман плаща. Тогда, если эта ведьма меня там убить попробует, я сразу у тебя за пазухой окажусь.

Мочаль так и сделал. На следующее утро, когда Па-римайп пригнал ему буйволиц, он украдкой вырвал у попугая из хвоста маленькое перышко и сунул его себе в карман. А старейшина взял попугая и пошел обратно в деревню Кургодж. По дороге попугай ему столько всякого нарассказал, что когда Паримайн добрался до дому, он объявил своей жене:

– Я купил тебе попугая, как ты просила, но смотри: береги его, как свое дитя! Другой такой птицы во всем мире не сыщешь, не зря я за него пять буйволиц отдал.

Матушка Дони низко поклонилась своему мужу и ска-вала:

– Муж мой и господин! Я все сделаю, как ты велишь.

Она посадила попугая в большую клетку и, пока муж был дома, ласкала его, ухаживала за ним, кормила отборным зерном, поила чистой водой. Но как только старейшина Паримайн уехал на следующий день на дальние пастбища, она схватила длинную костяную иглу, которой у нас вышивают плащи, подскочила к клетке и закричала со злобным смехом:

– Ты, проклятая птица, муж своей матери, сын бритоголового отца! Вот когда ты мне попался!.. Узнаешь теперь, как оскорблять честных женщин.

Острой иглой она стала колоть попугая и в грудь, и в спину, и в голову, проткнула ему крылья и клюв. Наконец, насытившись местью, она вонзила иглу прямо в сердце птицы. Жалобно вскрикнул попугай и тут же умер. И – странное дело! – не успел еще труп попугая остыть, как дом старосты наполнился невыносимым смрадом, словно птица эта околела много дней назад. Когда Паримайн вернулся домой, матушка Дони сказала ему:

– Наш попугай вдруг ни с того ни с сего издох. Он, видпо, был чем-то болен: чувствуешь, какой в доме смрад…

Подивился этому Паримайн, вздохнул о пропавших буйволицах и. велел попугая выбросить.

А в это самое время в деревне Поргар садовник Мочаль услышал, как у него за пазухой говорит человеческим голосом попугаево перо. И сказало ему это перышко такие слова:

– Встань до зари и иди на дальние пастбища, к деревне Тичгар. Там ты увидишь рощу, в роще дерево, а под деревом человек лежит мертвый. Возьми меня с собой и осторожно потри о лоб мертвеца. Мне будет хорошо, тебе будет хорошо, всем будет хорошо!

Удивилсй этим словам старый Мочаль, но потом подумал и решил утром идти в Тичгар, а пока лег спать я крепко заснул.

И в ту же ночь в деревне Тичгар увидел странный сон старик по имени дед Кальяч. Явился ему во сне незнакомец и сказал:

– Помните курумбу-колдуна, не забывайте про ку-румбу-колдуна, берегитесь курумбу-колдуна! Тело его в роще на дальних пастбищах, а душа в попугаевом перышке, а перышко в кармане плаща садовника Мочаля из деревни Поргар. Завтра рано поутру придет Мочаль в рощу и потрет перышко о лоб мертвеца. Тогда встанет колдун живой и невредимый и начнет вас донимать хуже прежнего. Скорей бегите к Мочалю, приведите его сюда, принесите на деревенский луг десяток вязанок дров, сложите костер и сожгите перо! Торопитесь, не то будет поздно!

Проснулся старый Кальяч среди ночи, разбудил всех домашних и рассказал им про свой сон. Выслушали его домашние и побежали по деревне будить людей. Скоро все в селенье Тичгар были на ногах. Самых сильных и быстрых юношей послали старейшины в селенье Поргар, к старому садовнику. Было еще совсем темно, когда люди из Тичгара стучались в дверь Мочаля. Садовник выслушал их рассказ и только головой покачал: так вот, значит, кто у него в доме жил!.. Взял он свой плащ и отправился вместе с людьми из Тичгара в их деревню.

А там уже все было готово: жители Тичгара – мужчины и женщины, кота и тода – собрались за деревней на большом лугу, сложили посреди луга дрова – так, как складывают их для погребального костра, позвали бадага-музыкантов, что у нас обычно на похоронах играют. Осто-рожно вынул Мочаль из кармана плаща перышко и положил его в самую середину костра. Старейшины Тичгара развели огонь, и начал костер мало-помалу разгораться. И вот только подобралось пламя к середине костра, как раздался оттуда истошный крик: «О-ой, горю!.. Мать моя!.. Отцы родные!.. Умираю!..» Потом затрещал костер – словно горели в огне человечьи кости, потом повеяло на всех запахом горелого мяса, а потом все стихло… Развеяли жители Тичгара пепел от костра по лугу и молча, не говоря ни слова, пошли на дальние пастбища. Там, в маленькой роще, нашли они под деревом мертвое тело колдуна-курумбы. Швырнули они труп курумбы в глубокий овраг и вернулись домой.

С тех пор люди кота в деревне Тичгар не знали ни тревог, ни забот – ели, пили и счастливо жили.

Категории сказки "Курумба-попугай": Читать сказку "Курумба-попугай" на сайте РуСтих онлайн: лучшие народные сказки для детей и взрослых. Поучительные сказки для мальчиков и девочек для чтения в детском саду, школе или на ночь.

skazki.rustih.ru


Смотрите также